Friday, November 18, 2016

Former teacher at St. John's


Former teacher at St. John's, Robbie Powell, spent two week among our students here at SEK Costa Rica. The idea was to exchamge traditional games and sports played in each country. 
We wish more teachers for SJS will stop in our school. 


 Mr. Powell shared also with  two former pupils who spent a term no long ago in Saint John´s School - Sophia and Ignacio.

A Fieldtrip to Ujarrás


Last Tuesday a group of students from seventh grade went to the city of Ujarrás.
This was the perfect opportunity to nurture relationships between not only old but also new friends. The first stop was at a viewpoint with an excellent view. The weather was perfect for taking pictures and selfies with friends. At 10:30 am we arrived at the pools and soon the games began. The group was separated into four smaller groups which had a series of tests about speed, logics and strategy. After plenty of games that encouraged teamwork and communication, the group was ready to relax and enjoy the pool. In fact, students agreed that this was the best way to spend a Tuesday, enjoying friends and nature!

 

Monday, November 7, 2016

Coro del Colegio SEK


El Coro del Colegio SEK dio su primer  concierto en Terramall, donde fueron recibidos con muchos aplausos. El Coro SEK estará ofreciendo tres conciertos más. (Ver fechas en afiche adjunto). En estos conciertos se estarán recolectando juguetes que donaremos a la Fundación Pro-cuidados Paliativos del Hospital de Niños y al Hogar San Lorenzo. Los esperamos. Vengan a cantar con nosotros y traigan un regalo para hacer feliz a un niño.

Donación

Rafaela Arvelo, de cuarto grado, tuvo un gesto voluntario digno de celebrar. Rafaela decidió donar su negra y larga cabellera a la Fundación Anna Ross y así llevar esperanza a las damas que padecen de cáncer. Felicidades por este noble gesto.

Tuesday, September 13, 2016

My experience in Summer Camp 2016


Since we were at the airport in San José, all of us were very excited and happy that a new experience was about to begin, but none of us actually knew the change it would make on our lives. After a really long trip from San José to London, we were already starting to enjoy everything we saw. As we arrived to the hotel a beautiful friendship started growing between all of us. We spent every night in the hotel hallway, even though we had separate rooms, talking and sharing food maybe till 2 a.m. In London, we went to visit the Wembley Stadium, which everyone enjoyed. After that, we got to downtown London and went on a City Tour. We saw the Guard Change at the Buckingham Palace; we went to the Madame Tussauds Museum, London Eye, and many other places we enjoyed a lot!On our last day in London, on our way to the St John’s International School, we stopped at Stonehenge, where we took lots of photos. As we arrived to the school, we had a warm welcome by the staff that we still love and miss every day. We were assigned to our bedrooms. Some shared with people from Paraguay, Russia and Spain. I had never felt so attached to something in just a few days. As weeks passed we became friends with everyone in the camp, and leaving them broke our hearts.  

Every day we had English classes during the mornings and after lunch we had activities that we all liked no matter our age, gender or nationality. Cooking brownies and sharing them, going to the beach and painting  rocks, playing sports such as football or basketball and some new ones for us like cricket were some of the many  activities that we enjoyed with our friends and staff. During the weekends we went on field trips. That was the best part of the week. We went to a water park where we spent plenty of our money in the candy shop and had fun at the water slides. We also went to Woodlands and to an amusement park.
All of this made of this trip an unforgettable experience; maybe the only one in which you get to meet so many people from different countries and be friends with them, meet the best staff who makes you learn things for life and have fun at the same time.  
After crying the night before and even more the day we had to leave, we went to Madrid for 3 days. We went to the Bernabéu Stadium, to the Escorial, to the Valle de Los Caídos and we went shopping. The group strengthened a friendship that had started when we left Costa Rica.
In fact, this was such an incredible trip that it actually cannot be expressed in just this article. I can assure you that this experience was full of amazing people, moments and places which will forever bring big smiles on our faces.

Laura Camacho S.
9A



Monday, September 5, 2016

Semana Blanca 2016


Todo empezó cuando Mr. Minor llegó a las clases para anunciar el viaje a Chile. Al principio noté que muy poca gente estaba interesada en ir, pero con el paso del tiempo el número de alumnos aumentó considerablemente. Fueron tantos estudiantes que el colegio invitó a Ms. Adriana para acompañarnos.
El viaje en el avión no fue problema, conocimos a estudiantes de nuestro propio colegio que no conocíamos… Al llegar, nos recibieron nuestras familias anfitrionas con mucho afecto. Pasamos el día junto a ellos. Al subir a Chillán, nos fuimos en el autobús con algunos estudiantes de Chile, con quienes pudimos compartir.
Ya en Chillán fue donde empezó la aventura. El primer día de esquí fue complicado, teníamos nervios y apenas nos podíamos mantener de pie en los esquís. Lo que realmente nos impulsó fue la paciencia de los entrenadores y su esmero porque aprendiéramos. Al principio nos costó mucho, pero poco a poco aprendimos las bases del esquí y nos empezaron a enseñar lo avanzado. ¡Esto fue lo que nos hizo acabar esquiando de maravilla! Los últimos días quisimos enfrentar más retos por lo que fuimos a algunas pistas más avanzadas. Tratamos de hacer acrobacias e, incluso, esquiamos para atrás.
En Chillán volvimos a tener la oportunidad de conocer estudiantes de Chile. Compartimos nuestra cultura y aprendimos de la suya. Al final, nos dieron los certificados donde se ratifica que ya sabemos esquiar. Al bajar de Chillán rumbo a Santiago, nos dejaron un momento en el Mercado para comprar artesanías típicas. En Santiago nos recibieron nuestras familias anfitrionas, quienes de nuevo fueron muy hospitalarias. El último día, el colegio nos propició un tour por la ciudad de Santiago, caminamos por el centro, al Cerro San Cristóbal y al Costanera Center. Después vino la parte más difícil: ¡despedirnos de la familia y de Chile para salir de vuelta a Costa Rica!
Tuvimos dos vuelos muy buenos y al llegar nos esperaban nuestros padres. Llegamos con gran alegría y orgullo de haber cumplido nuestra meta y volver a nuestros hogares con mucho que contarles. Realmente, la Semana Blanca es una experiencia inolvidable.

Ernesto Castro
6to grado

Freddo Fresas


Prekínder se fue de excursión a Freddo Fresas. La pasamos increíble, entendimos cómo crecen las fresas. Luego nos dieron un “tour” en tractor por toda la finca. Estuvo súper divertido, nos reímos mucho, fue algo diferente. Y, al final del día, ¡aprendimos a ordeñar las vacas de la finca! ¡Todo fue increíble!

Priscilla Solano
Profesora de Preescolar

Tuesday, August 23, 2016

Globalization

Global Issues Class involves topics of worldwide interest. Globalization is one of these topics. Since analyzing is one of the main objectives of the course, students have been going through a process of discovering pros and cons of a globalized world. As a result, 6B worked on the designing of their own companies, performing the role of business individuals, deciding their purposes and the market strategies to invite customers. They wanted to have companies in which workers feel well-treated, respected, and motivated. They also wanted to get money by selling good products through excellent publicity. Consequently, four new enterprises were developed: two of them sold clothes but these ones included big size clothes because students considered that people around the world are not skinny. The other clothes store sold sports clothes and coffee. The cafeteria is surrounded by clothes, so when customers are drinking a delicious cup of coffee, they can take some minutes to decide the new items they want to buy.
On the other hand, the other two teams decided to invest their money on restaurants. One of the restaurants is aimed to adult people who want to be at a quiet place. The place has appropriate open hours for those who work late at night and want to find a nice place to go after their jobs. The other restaurant, “MultiDiets”, is an amazing place where you can find healthy food, a variety of gluten-free products, and food for diabetic patients. 
Students are talented. Teachers just have to challenge them to do their best.

Karen González
Global Issues 6B

Monday, August 22, 2016

Relevos


La forma más divertida de aprender para los niños en edad de preescolar es mediante los juegos. Así, se promueve el trabajo en equipo y los valores como el respeto hacia los demás.
De igual manera, se desarrollan destrezas como el control del cuerpo y la manipulación de objetos con la mano. Además, también se fortalece el aprestamiento de las manos para otras actividades curriculares.

Carlos Sánchez
Profesor de Educación Física y Natación


Estilo Pecho


Los alumnos de tercero y cuarto grado practican el estilo pecho. Hemos aprovechado la emoción de la vivencia olímpica para realizar competencias de relevos entre los compañeros. ¡Definitivamente se disfruta poniendo en práctica lo aprendido!

Carlos Sánchez
Profesor de Educación Física y Natación


Parque Nacional Tapantí


Día: 11 de agosto

Hora de Salida: 8:.15 a.m.

¡Y empieza la aventura! Definitivamente este día iba a estar cargado no solo de aventura sino también de emociones. Así fue como los estudiantes y profesores de segundo grado nos dispusimos a emprender el viaje al Parque Nacional Tapantí.
Durante todo el recorrido, los estudiantes estuvieron atentos a toda la información que el guía les iba dando en la buseta, pero siempre con la duda de cómo sería aquel lugar del cual solo el nombre se sabía.
Al irnos acercando a este hermoso bosque lluvioso crecía más la incertidumbre del porqué íbamos ahí. Principalmente porque ya estábamos alejados de la ciudad y completamente inmersos en un lugar hermoso y tranquilo, pero sobre todo rodeados de una gran cantidad de flora y fauna de la cual algunos desconocían por completo.
Al llegar y bajarnos de las busetas, la emoción creció más en los estudiantes, pues se sentían libres, pero con grandes deseos de explorar algo nuevo para ellos.
Visitamos el mirador donde se pudo apreciar la majestuosidad del lugar. La catarata, el ruido del río a la distancia y el trinar de los pájaros nos hacían sentir parte del lugar.
Llegó la hora del almuerzo, recorrimos algunos senderos para admirar la naturaleza y de pronto nos encontramos a la orilla del Grande de Orosí. Decidimos almorzar ahí, sí, a la orilla del río, como lo hacían antes nuestros abuelos.
¡Qué experiencia más maravillosa fue, pues rodeados de grandes rocas, el gran afluente del río nos llenó de paz, pero a la vez les permitió a los chicos tocar y sentir sus frías aguas!
Antes de regresar hicimos una pequeña parada en el Mirador de Orosí. Allí, los niños rodaron por las pequeñas pendientes del lugar, lo que les significó el mejor recuerdo de este día.

Marianela Álvarez
Profesora de primaria

Thursday, August 18, 2016

Why do group work?

Group working is just a natural part of a language class. But group work is more than just a convenient activity for a language classroom. In fact, students receive many benefits from working in groups as they study English and pursue language fluency. Group work aids their language learning in many ways even when they may not realize what is happening. Group work holds its advantages for you as a teacher, and who wouldn´t want that?

So why group work? Because group work can double and even, triple the amount of a student’s language production as opposed to whole classroom instruction. The more group work they do, the more students will understand the expectations and get used to working in a more student-centered environment. Collaboration is a valuable life-skill for students and it will effectively build language production.

Rocío González
Fourth Grade English Teacher



Wednesday, August 10, 2016

Abuelos cuenta cuentos en PKA

As a literature project the PK students shared with their grandparents in the classroom. The grandparents narrated them fantastic stories that included princess, goldilocks, bears, pigs, magic, and too many other elements that made children use their imagination. Also the grandparents prepared different kind of activities to complement their stories, kids enjoyed making cupcakes, puppets, worksheets, cookies and plants. The students had a really good time and we hope to have the opportunity to share with the families again.

Alejandra Vargas
Preschool Teacher



Alejandra Vargas
Profesora de preescolar

Olimpiada Nacional de Química

Con gran suceso Mariano Rivera, Guiliana y Francesca Borsanni enfrentaron el 5 de agosto su último examen en la Olimpiada Nacional de Química. ¡Éxitos muchachos!

DNA extraction in strawberries

The objective was to extract DNA from strawberries and to make a three D model of the molecule.




Ilena Calvo
Teacher

Monday, August 1, 2016

Vivir sin Agresión

En la clase de inglés, los estudiantes de 8B y 8A estarán trabajando en conjunto con el psicólogo,
Sergio Durán un proyecto sobre la prevención del "bullying" o agresión en nuestro entorno.

Ilva Salazar
Profesora de secundaria


Monday, June 20, 2016

Natación en Preescolar

Se ejecutan actividades recreativas acuáticas donde los niños y niñas se divierten mientras aprenden destrezas básicas y principios de iniciación de la natación de acuerdo con su edad, en compañía de sus compañeros y amigos.

Carlos Sánchez
Profesor de Educación Física



Expresión corporal

Diversión, energía, fuerza y dominio de su cuerpo son algunas de las características que los más pequeños ponen en práctica en sus clases de expresión corporal. Estimulan, de esta manera, sus músculos por medio de juegos y actividades físicas.

Gilberth Cordero
Profesor de Educación Física



Participación de Ismael Abarca en la competencia Camex

El Campeonato Centroamericano y México de Natación (CAMEX) nace para promover la competitividad de los deportes acuáticos en el marco de la Confederación Centroamericana y del Caribe de Natación (CCCAN).  Esta confederación
representa una de las cuatro zonas en que se divide el hemisferio, según la organización de estos deportes, para la Unión Americana de la Natación (UANA). 
Es en 1984, en Guatemala, que se gesta la idea de impulsar campeonatos para la región de Centroamérica y México.  En 1986, en la capital salvadoreña, se efectúa el primer campeonato. Natación y polo acuático fueron las primeras disciplinas en competencia. Esta se realiza cada dos años.
En 2016 se llevará a cabo del 7 al 13 de junio, en el Complejo Acuático Eileen Coparropa y el Balneario Playa Blanca de la ciudad de Panamá. Se espera la participación de más de 400 nadadores de Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica y Panamá.
Debido a que nuestro compañero Ismael Abarca participará en esta competencia, procedo a realizarle la siguiente entrevista.

¿Por qué la natación es su deporte favorito?

¾Porque desde siempre me ha gustado estar en la piscina y nadar.  En general, siempre me ha gustado estar en el agua.

¿En qué consiste su entrenamiento?
¾En el entrenamiento los ejercicios están nivelados a la capacidad de uno.

¿Qué sacrificios personales tuvo que hacer para prepararse a nivel competitivo?
¾El año pasado, en el segundo semestre, estuve muy excluido de la parte social porque el entrenador antes de una competencia me pone unas prohibiciones que me hacen no socializar con nadie, solo con mi familia.

¿Cómo se siente por participar en una competencia internacional como Camex?
¾Se siente muy emocionante, pero el nerviosismo es demasiado.

¿Qué camino tuvo que recorrer para ser elegido en esta competencia?
¾Fue un camino muy difícil porque primero estuve lesionado de los tobillos y apenas saliendo de la lesión tuve que ir a competir.  Después me llegó la noticia de que los dos primeros lugares se retiraron y me dijeron que tenía una oportunidad.

¿Cuál es la especialidad de nado en que usted va a participar?
¾200 metros pecho.

¿En cuántas competencias ha participado y en dónde?
¾He participado en muchas competencias: en la Sabana, Nicoya, Humboldt , en el SEK,…

¿Cuál ha sido su mejor resultado en estas competencias?
¾Primer lugar en el Humboldt 50m pecho, 100m libre y en 100m combinado individual.

¿Cuál ha sido la competencia más difícil en que ha participado? ¿por qué?
¾En Honduras, porque no estaba ordenado y en mi categoría habían muchachos de 13 años.

¿Qué expectativas tiene para esta competencia?
¾Mejorar mi tiempo y, si puedo, quedar entre los tres primeros, pero estoy enfocado en mejorar mi tiempo.

Ariel Araya
6A




Thursday, June 16, 2016

Día del Padre en sétimo

Los estudiantes de sétimo se inspiraron e hicieron Pósteres interactivos mediante sus iPads. Adjuntamos fotografías de algunos de sus trabajos.




Thursday, June 9, 2016

Language Festival 2016

The has been an amazing experience for everyone. With Eighth Grade's production of Grease, we got to learn a bit about the 60's. It was really fun! We could sing and dance while using the English language. I'm looking forward to doing it again next year at SEK.

Kate Willis Ureña
8B

Monday, June 6, 2016

Let’s Make it!

Providing students with hands-on activities is a tool that teachers should plan so they can have fun when learning.  Fourth graders represented the different phases of the moon by using rice and beans.  They reinforced teamwork while reviewing Full Moon, New Moon, Third Quarter, and First Quarter.


Science Teachers, 4th grade